The "Group Quiz - Purpose of Resources" is designed as an engaging way to help teams review and ensure that they fully comprehend the purpose of each translation resource they have created. The quiz encourages collaborative learning and offers an opportunity to clarify any misunderstandings about the function and utilization of these resources.

Question 1:

What resource would a translator use to help them understand a concept more fully so they could find a way to express a word in their own language instead of borrowing a word?

Question 2:

What resource would a translator use if they were they were trying to determine what a particular figure of speech in a verse means?

Question 3:

If a translator wanted to know how something was expressed in the original Biblical languages, what resource would they use?

Question 4:

If a translator wanted to understand different strategies for translating certain kinds of figures of speech, what resource would they use?

Question 5:

If a translator wanted to understand the meaning of the original Biblical texts, what resource would they use?

Question 6:

If a translator wanted to know the original form of a figure of speech, what resource would they use?

Question 7:

If a translator wanted to be sure people were understanding their translation, what resource would they use?

Question 8:

If a translator wanted to get ideas for ways to express a meaning in their language, what resource would they use?

Question 9:

What resource would a translator use if they wanted a manual with all the details of how to do Bible translation, from setting up a committee to publishing and everything in between?

Bonus Points: