CCBT Practicum – Integrating Bible Translation into Theological Formation

Facilitator Guide

Duration: 90 minutes

Focus of Session: The church not only initiates and sustains Church-Centric Bible Translation, but it also impacts the theological growth of its community through the actual translation process. This session explores possible ways of integrating Bible translation and theological formation, while also providing examples of approaches to the process.

Method: Group discussion resulting in solutions to discovery-based question

Prerequisite: “The role of the Church in BT” session OR the group displays positive behaviors towards the role of the Church in Bible translation already

Discovery-based question: How can the process of Bible translation theologically form the Church?

Introduction Activity

Objective: Participants will elicit background knowledge about Church involvement in Bible translation.

Follow up on the concluding activity from the session “the role of the Church in BT,” or if they have not had the session, introduce the question as a warm-up to the session content:

What is the role of the Church today in Bible translation?

Hook questions: Based on the passages we have read, what is the role of the Church today in Bible Translation? How do we see the role of the church fit in our new global context?

Activity: Placemat Consensus Follow link for instructions.

Debrief as a large group to affirm ways for Church involvement in Bible translation.

Having laid the foundation for the role of the Church in Bible translation, let’s explore how your specific church could be involved in Bible translation.

How do Bible translation projects impact your church every week?

Activity: In your group, identify current projects or projects about to begin. Review how your church is involved in the translation project. Does the project impact everyone in your church? If so, how? If not, why not?

Drafting & Checking Simulation

Objective: Participants will gain an understanding of the translation process through practice.

Choose whatever text is most appropriate for your audience: