This is a work in progress but we wanted to have a way to make our work accessible to those would could use it. These resources connect to translationAcademy but could be used in conjunction with almost any textbook or manual for training Bible translators. All of the materials are available CC-BY-SA. The artwork in the PowerPoints does not require attribution.

Each translation topic has a traditional western lesson plan, a PowerPoint, a practice exercise and the answer key to the practice exercise. Please feel free to use, modify, adapt, extract anything you find helpful.

We are in the process of transitioning from lesson plans to facilitator guides (see Metaphor or **CANA** for examples) which we find more helpful to trainers globally. We also apologize for some specialized vocabulary and difficult English. We are working to simplify all of this and make it more globally useful. We would love any ideas and suggestions you have that would make these resources more practical and helpful (Please email [email protected]). As we update we will post below what has been updated and the date.

At this point in time we only have English training resources available in our library but we hope to have our international partners sharing their training libraries soon.

Navigation

To see more resources or details on a topic click on the triangle/arrow beside it to expand. The resources in “Translating Books of the Bible” have one of three indicators after the name:

Translation Training Resources

Defining a Good Translation

Characteristics of Good Bible Translation (CANA) Training Materials

Figures of Speech

Metaphors Facilitator Guide

Translating Books of the Bible

Learning Activities